(→Kirkkoraamattu 1933/38) |
(→Kirkkoraamattu 1933/38) |
||
Rivi 1: | Rivi 1: | ||
=Kirkkoraamattu 1933/38= | =Kirkkoraamattu 1933/38= | ||
+ | |||
+ | [[38-lyhenteet|Käytettävät lyhenteet]] | ||
+ | |||
===Tekijänoikeudet=== | ===Tekijänoikeudet=== | ||
Raamatunkäännöksen tekijänoikeudet omistaa Kirkon Keskusrahasto, joka on luovuttanut tekijänoikeudet ja tekstiä saa vapaasti käyttää. | Raamatunkäännöksen tekijänoikeudet omistaa Kirkon Keskusrahasto, joka on luovuttanut tekijänoikeudet ja tekstiä saa vapaasti käyttää. |
Nykyinen versio 14. helmikuuta 2011 kello 19.29
Kirkkoraamattu 1933/38
Tekijänoikeudet
Raamatunkäännöksen tekijänoikeudet omistaa Kirkon Keskusrahasto, joka on luovuttanut tekijänoikeudet ja tekstiä saa vapaasti käyttää.
Raamatun lukijalle
Vanha Testamentti on XI yleisen Kirkolliskokouksen vuonna 1933 käyttöönottama suomennos.
Uusi Testamentti on XII yleisen Kirkolliskokouksen vuonna 1938 käyttöönottama suomennos.
Hakaset [], joita on Matt. 6:13 ja Luuk. 11:2,4, merkitsevät, että niiden sisällä olevia sanoja ei ole vanhimmissa ja luotettavimmiksi tunnetuissa tekstilähteissä.
Samasta syystä ei tekstissä ole seuraavia värssyjä: Matt. 17:21. 18:11. 23:14. Mark. 9:44,46. 11:26. 15:28. Luuk. 17:36. 23:17. Joh. 5:4 Ap.t. 8:37. 15:34. 24:7. 28:29.
Sulkeissa () olevat värssynumerot merkitsevät hebrealaisen Vanhan Testamentin värssyjakoa, missä se poikkeaa suomalaisessa Vanhassa Testamentissa käytetystä. Esimerkiksi 5 Moos. 29:1.